bankrupt當動詞用時,是及物動詞「使破產」的意思,後面必須接受詞。本句是「某公司破產」,應該將bankrupt當形容詞用,前面加go或become。
Debug
barber是「理髮師」的意思,「理髮店」則是barber's shop,而shop經常省略。
我要去理髮店剪頭髮。
請記下電話號碼,以免待會忘記。
聽到你的公司破產了,我感到很遺憾 。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
5.I'll go to the barber and have my hair cut.
今天的天氣如何?
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
2.This play is based on a true story.
2.This play bases on a true story.
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
4.What's the wea t her today?
1.I'm so sorry to hear that your company went bankrupt.
工商時報【湯名潔】
3.Please write down the phone number before you'll forget it.
base是及物動詞,表示「建立在…之上」或「以…為基礎」時,不能用base on something,而必須用be based on something或 (somebody) base something on something。
3.Please write down the phone number before you forget it.
在before引導的子句裡表示將來要發生的情況時,必須用「簡單現在式」表示未來,所以will要刪去。
4.What's the weather like today?
以what為首詢問天氣,weather之後須加like;也可以將what改為how,變成how's the weather today?
5.I'll go to the barber's and have my hair-cut.
我們難以察覺自己說、寫出來的英文句子有bug,很多時候是因為這些小錯無傷句義;要發現錯誤,靠的是對字詞用法與句型文法的 深刻認識。以下五個例句,請看看你是否知道錯在哪裡。
喔,原來這樣講才對!
Debugged
這部戲是根據真實故事改編而成。
1.I'm so sorry to hear that your company bankrupted.
1BF6E8B08E1F0BFE
Debug
barber是「理髮師」的意思,「理髮店」則是barber's shop,而shop經常省略。
我要去理髮店剪頭髮。
請記下電話號碼,以免待會忘記。
聽到你的公司破產了,我感到很遺憾 。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
5.I'll go to the barber and have my hair cut.
今天的天氣如何?
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
2.This play is based on a true story.
2.This play bases on a true story.
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
4.What's the wea t her today?
1.I'm so sorry to hear that your company went bankrupt.
工商時報【湯名潔】
3.Please write down the phone number before you'll forget it.
base是及物動詞,表示「建立在…之上」或「以…為基礎」時,不能用base on something,而必須用be based on something或 (somebody) base something on something。
3.Please write down the phone number before you forget it.
在before引導的子句裡表示將來要發生的情況時,必須用「簡單現在式」表示未來,所以will要刪去。
4.What's the weather like today?
以what為首詢問天氣,weather之後須加like;也可以將what改為how,變成how's the weather today?
5.I'll go to the barber's and have my hair-cut.
我們難以察覺自己說、寫出來的英文句子有bug,很多時候是因為這些小錯無傷句義;要發現錯誤,靠的是對字詞用法與句型文法的 深刻認識。以下五個例句,請看看你是否知道錯在哪裡。
喔,原來這樣講才對!
Debugged
這部戲是根據真實故事改編而成。
1.I'm so sorry to hear that your company bankrupted.
- 房貸利率試算表 銀行貸不下來哪裡過件率100%立即撥款呢
- 渣打銀行債務整合 哪裡借錢可以快速撥款呢
- 沒工作貸款 如何預借現金安全快速
- 台新中古車貸 貸款哪間銀行利率最低過件率高好貸
- 青年購屋貸款 2016 優惠貸款低率方案
- 小額信貸推薦 信用不好怎麼安全借錢
- 車貸利率試算 哪裡預借現金安全合法快速撥款呢
- 房貸利率試算表 銀行貸不下來哪裡過件率100%立即撥款呢
- 渣打銀行債務整合 哪裡借錢可以快速撥款呢
- 沒工作貸款 如何預借現金安全快速
- 台新中古車貸 貸款哪間銀行利率最低過件率高好貸
- 青年購屋貸款 2016 優惠貸款低率方案
- 小額信貸推薦 信用不好怎麼安全借錢
- 車貸利率試算 哪裡預借現金安全合法快速撥款呢
1BF6E8B08E1F0BFE
文章標籤
全站熱搜
留言列表